14 de novembro de 2023, 03:00

© freepik/timolina
Após a guerra em grande escala que a Rússia desencadeou, muitos dos nossos cidadãos mudaram para a língua ucraniana. Mas às vezes, durante uma conversa, algumas pessoas usam palavras surzhik. Por exemplo, a palavra “carne”. A publicação “UNIAN” ensinou como chamar corretamente esse tipo de carne em ucraniano.
Não existe uma palavra para “carne” na língua literária ucraniana, mas muitas vezes pode ser ouvida na vida cotidiana. Mas esta palavra é uma palavra surzhikov, por isso deve ser evitada durante uma conversa.

Mas a palavra “carne” tem dois equivalentes harmoniosos na língua ucraniana. Uma delas é a palavra “yalovichina”.
“Yalovichina é a carne de grande magreza com chifres. Eles serviram borscht e deram yalovichina, colocaram-no em uma placa de madeira, salgaram-no ou (Kvitka-Osnov’yanenko, II, 1956, 68); Stepan carregou mais de um quilo de yalovichina e pão, tendo ainda adquirido o gosto do irritado Brovka (Lyubov Yanovska, I, 1959, 241); – O mingau deve estar pronto em um ano! Com a Yalovichina! Diga ao comboio que o novo mestre centurião trouxe: com o Yalovichina (Oleksandr Ilchenko, Para a família cossaca.., 1958, 396)”, diz o Dicionário Explicativo Acadêmico da Língua Ucraniana (AUM).
Você também pode usar a palavra “boi”.
“Carne de boi é carne de boi; couro de vaca. O principal é a sopa. Do outro lado há repolho e bois (Ivan Franko, X, 1954, 153)”, esta é a explicação dada pela SUM.
Anteriormente, escrevemos sobre como nomear corretamente os laticínios ucranianos.
Notou um erro?
Selecione-o com o mouse e pressione Ctrl+Enter ou Enviar um bug